Ha az ékezetes betűk nem jók, a kódolást
állítsd át View → Encoding → Greek ISO -ra!
HASZNOS ISMERETEK CIPRUSRA
UTAZÓKNAK
Ez csak tájékoztató, legjobb tudásunk szerint.
A közöltekért jogi felelősséget
nem vállalunk.
Felújítva: 2008. február 1.
Általános tudnivalók
Ciprus a Földközi-tenger keleti medencéjének legnagyobb szigete, kb. 9000 km2,
Magyarország területének egytizede.
1960-tól független köztársaság, de az 1974-es görög katonai puccsot követő
török katonai invázió óta a sziget északi 37%-a
Törökoszág katonai megszállása alatt áll. Az ENSZ átal ellenőrzött
demarkációs vonal még a fővárost is kettészeli.
Ez a megosztottság nyomja rá bélyegét a szigetorszég politikai életére, érzelmi világára.
A török katonai invázió előtt, 1974-ben a nemzetiségi megoszlás (vallási hovatartozás szerint) a következő volt:
78% ciprusi görög, 18% ciprusi török,
valamint kisebb számban latin (római katolikus), örmény, maronita.
A török megszállás után a görög lakosság döntő többsége
elmenekült az északi részről,
majd lakosságcsere révén gyakorlatilag a szabad
területről a török ciprusiak átkerültek az északi,
a görögök a déli részre,
csak néhány száz görög ciprusi maradt
az elfoglalt területeken.
A mintegy 200.000 görög ciprusi menekült egy része évekig
menekülttáborokban élt. A törökök
beköltöztek az elhagyott görög
ingatlanokba. Idővel északon Észak-ciprusi török
köztársaság néven báb-államot
hoztak létre, melyet Törökországon
kívül
egyetlen más állam sem ismer el
hivatalosan, és közel 40.000 főnyi török
katonaság tartja kézben (a szabad terület
katonasága 8.000 fő).
A ciprusi törökök
nagy része már külföldre távozott
az állítólag az ő érdekükben
létrehozott formációból, közben a
Törökországból
folyamatosan érkező
áttelepülők száma már messze
meghaladja az eredeti török ciprusi lakosságét,
eltorzítva a sziget nemzetiségi
összetételét
és érdekeit.
A sziget újraegyesítési
kisérletei sorra kudarcot vallottak a török
álláspont miatt, legújabban a 2004.
áprilisában tartott népszavazáson
a Ciprusi köztársaság nem fogadta el az ENSZ
egyesítési tervét annak megalázó
feltételei miatt.
Törökország az Európai unióba való
jelentkezése ellenére még mindig nem ismeri el a
Ciprusi köztársaságot, a ciprusi
zászlóval
közlekedő hajókat nem engedi be kikötőibe
és ciprusi repülőgépek nem szállhatnak le
törökországi repülőtereken.
2004. május 1-től a Ciprusi köztársaság
Magyarországgal egyidőben az Európai Únió
(EU) tagállamává vált így megosztottan
is, és tovább küzd az újraegyesítésért.
Lakossága kb. 850.000, az északi részé
mintegy 200.000.
Magyarország sem tart hivatalos kapcsolatokat
a török katonai megszállás alatt levő
északi formációval, így a továbbiakban
csak a szabad részre, a Ciprusi köztársaságba
utazók számára adunk tájékoztatást.
Éghajlat
Ciprus éghajlata mediterrán: meglehetősen meleg és száraz,
csapadék főleg november és március között, olykor
villámlás-mennydörgéssel
kisért zivatarok formájában esik. Havazás csak a hegyekben fordul elő,
a tengerparti övezetben sosem fagy.
Az enyhe tél általában március-árprilisban
gyorsan csap át a nyárba. A sziget kizöldül,
kirándulásokra ez az időszak a legalkalmasabb.
A nyári hőségben aztán fokozatosan minden
kiszárad. A tengeri fürdőzés egészen
a novemeberi esőzés megindulásáig
lehetséges,
a vizisportok kedvelőinek a
szeptember-október ajánlható leginkább.
Januártól márciusig a Trodosz hegységben
síelni is lehet.
Nyaralóknak
A nagy meleg miatt laza pamuttrikó, vászonnadrág,
szandál, strandpapucs, szalmakalap, napszemüveg, magas
faktorú napvédő krém
az ajánlott holmi.
Nyáron gyakorlatilag sosem esik, és éjszaka is meleg van.
Az erős napsütés káros
hatásai ellen mindenképpen védekezni kell. Nincs
kiábrándítóbb,
mint a nyaralás legelső
napján beszerzett napégés,
ami aztán keserves
kínok között a szállodai szobára
kárhoztatja a turistát egész nyaralása
idejére.
A korábbi évtizedekben divatos
napfürdőzés barnabőrű hableányai
meg idő előtt elöregedett bőrű,
ráncos vénasszonnyá váltak, bőrrákkal
küzködve.
Déli időben ne napozzunk! A napernyő alól
fényvédő krémmel bekenve menjünk úszni is.
Gyalogtúrázóknak
hosszúnadrág és zárt cipő javasolt,
részben a száraz-szúrós-tüskés
aljnövényzet miatt, de kígyó is előfordulhat
(kigyóharapáskor azonnal a legközelebbi állami
kórházba kell vinni a sérültet).
Aktuálisan:
A ciprusi "tél" időszakában vagyunk.
Esőzés aránylag rövid ideig tartó, villámlás-menydörgéssel,
olykor jégesővel kisért hatalmas záporok formájában jelentkezik.
Hó már esett a Troodoszon, a télisportok kedvelői érdeklődjenek a kluboknál a síterepek állapota felől.
Ez nem vicc - napos időben trikóra vetkőzve is lehet síelni, a felvonók jók, felszerelés
kölcsönözhető a síháznál,
de az erős napsütés ellen éppenúgy kell védekezni, mint nyáron,
a reflexió miatt a leégés veszélye még fokozottabb is!
A behavazott utak miatt néha a rendőrség nem engedi a forgalmat, máskor viszont vagy csak
négykerékmeghajtású ill. hólánccal felszerelt autókat engednek fel.
Nyelv
A köztársaság hivatalos nyelve a görög
(a Görögországban is hivatalos újgörög,
"dimotikí"). A ciprusi dialektus a szárazföldi
göröghöz képest sokkal színesebb
intonációjú és hangzó-készlete is
lényegesen gazdagabb. Az alkotmány szerint a török
is hivatalos nyelv, de a szabad részen igen kevesen ismerik.
Angolul általában mindenki beszél kommunikációs
szinten, a turistához automatikusan angolul szólnak
és válaszolnak, mégha az görögül
próbálkozna is (ami éppen ezért felesleges).
Az útjelző- és utcanévtáblákon a tradicionális görög helyesírású szavak latin betűs
tükör-átírásából szinte lehetetlen a neveket a helybéliek álal
is megérthető
formában kiolvasni. Iskolai ógörög alapján való kibetűzés
vagy angol kiejtés szerinti olvasat csak ront a helyzeten.
A nemzetközi szóhasználatból ismert városnevek közül Nikózia
Lefkosia (olv.
lefkoszía), Limasszol Lemesos (lemeszósz),
Famaguszta pedig Ammochostos (ammohósztosz) formában szerepel
a névtáblákon.
A ciprusi dialektusban használt helységnevek leírásával még
több a probléma. Mindezek miatt a nevek helyes kiejtését
próbáljuk ciprusi ismerőseinktől eltanulni, a leírt betűképtől függetlenül.
Pénz
Ciprus hivatalos pénzneme az euró (€).
Megnevezése, kiejtése görögül: evró (véghangsúlyos, nem ragozódik), angolul: júró.
Az aprópénz (euro-cent) helyi hivatalos megnevezése görögül és angolul egyaránt: szent, de
görögországi nyelvhasználattal leptá-ként is hallhatjuk.
Az euró-övezetben használt euró-bankjegyek és aprópénzek egyaránt érvényesek,
a helyi kibocsátású papírpénzeket
csak apró jegyek, az aprópénzeket a hátlapi
ábra különbözteti meg a más országokéitól.
Sajnálatosan a török egylírás méretében és színében is
hasonló a 2 € érméhez, de csak mintegy negyedét éri.
Bankkártyát (VISA, MasterCard, AMEX) a legtöbb helyen elfogadnak, velük az ATM automatákban
€, egyesekben USD, GBP is felvehető.
A bankok hétfőtől péntekig délelőtt tartanak nyitva, egyes napokon délutáni
turista-szolgálattal, az időpont a fiókok ajtaján ki van írva.
Hétvégén és ünnepnapokon a bankok zárva vannak, kivéve a
repülőtéri-kikötői 24 órás szolgálatokat.
A szállodákban a pénzváltás kedvezőtlenebb.
Az euróra való áttérés időszaka befejeződött.
A korábbi pénz, a ciprusi font érvénytelen, ilyet ne fogadjunk el, de a bankokban még beváltható.
Az árak 2008. szeptemberéig még mind ciprusi fontban (£), mind euróban (€) ki lesznek írva.
de csakis az euro árat figyeljük.
A csekkekre is ügyeljünk. Csekket lehetőleg csak ismerőstől, és csak akkor fogadjunk el, ha azt az euró szimbólummal nyomtatott
csekken, euró pénznemben állították ki.
Fontról euróra átjavított csekkek érvénytelenek.
A forint szerepel a bankok átváltási listáján!
Mivel ez eddig nem így volt, még nem minden banktisztviselő tudja ezt vagy látott valaha is forintot, és
figyelmeztetni kell, hogy szerepel a nyilvántartásukban (Hungarian Forint, HUF, kimondva éjcs-jú-ef).
Elvileg forint is vásárolható, de az utóbbi
szándékot néhány nappal előre
kell jelezni, mert nem minden bankfiók tart forintot készenlétben (nyilván a magyar
turisták által frekventált helyeken ez idővel egyszerűsbödik).
A Ciprusi Központi Bank weboldalán aktuális
információkhoz juthatunk: www.centralbank.gov.cy
Az átváltási árfolyamokról célszerű érkezés előtt
tájékozódni, ill. az egyszerűség kedvéért euróval érkezni.
Elektromosság
220/240 volt váltóáram, 50 Hz, mint Európában,
de az Angliában használt konnektor-típussal.
Célszerű megfelelő adapterről gondoskodni,
vagy tartós használat esetén a
készüléket a helyi hárompólusú
csatlakozóra átszerelni (hajszárító,
vasaló, stb.).
Hírközlés
TV
A ciprusi adók görög nyelven sugároznak, egyes
időszakokban vannak angol nyelvű hírösszefoglalók,
Euronews. Az angol-amerikai filmek eredeti hanggal mennek.
Szállodákban, ill. sok magánháznál a
szatellita-adók többféle nyelvű műsora vehető.
Szatellitával vehető magyar TV műsorok
A régebbi típusú analóg szatellitával fogható
az m2 és a Duna TV.
Az m2 vételi lehetségei januárban megváltoztak.
Technikai részletek:
Eutelsat HotBird 3, 13° Kelet, 71
Analóg vétel PAL rendszerben:
Frekvencia: 12128,26 MHz
Polarizáció: H
Videolöket: 16 MHz/V
Sávszélesség: 27 MHz
Mono hangvivő: 6,50 MHz
Sztereo hangvivő bal: 7,02 MHz
Sztereo hangvivő jobb: 7,20 MHz
Digitális sugárzás:
Vételi frekvencia: 12144,76 MHz
Adásmód: DVB-S, MPEG-2
Szimbólum-sebesség: 3333 kSym/s
FEC: 3/4
Video PID: 100
Audio PID: 101
Txt PID: 110
Rádió
Az FM 87,5 - 108 mHz frekvenciájú, több angol nyelvű
adás (BBC, BBC World Service) vehető.
A középhullámsáv ugyanaz, mint Magyarországon
(522 - 1611 kHz).
1523 kHz: BBC World Service (angol).
Páfoszban, ill. a keleti országrészben esténként
540 kHz-en a Kossuth rádió adása is vehető.
Időzóna
+2 GMT, azaz, a magyar időhöz képest egy órával
előbbre (magyar 8 órakor Cipruson már 9 óra van).
Közlekedés
Vigyázat! Cipruson baloldali a közlekedés!
Ráadásul a ciprusiak eléggé szabadosan
közlekednek a sávok, piros lámpa, irányjelzés,
parkolás tekintetében, sokhelyütt a járdák
sem megfelelőek, ezért mindíg nyitott szemmel
járjunk. Legyünk óvatosak, átkelés
előtt mindkét irányba nézzünk jól
körül, és ne bízzunk a közlekedési
lámpa vagy a zebra védelmében!
Nincs vasút, villamos, metró. A városi
buszközlekedés kifürkészhetetlen.
Városok között iránytaxik közlekednek
(háztol-házig), telefonon rendelhető (Travel Express).
Városon belül a taxik leinthetők.
A taxióra megbízható.
A biztonsági öv elől és hátul is
kötelező. A sofőr erre nem figyelmezteti
utasát, de a bírságot az utas fizeti!
Turisták nemzetközi, ill. európai típusú
magyar jogosítványa érvényes. A vezetőnek
az adott gépjűrműre érvényes
biztosítással kell rendelmeznie.
A kormány a jobb oldalon van, de a pedálok és
a sebességváltó használata ugyanolyan,
mint a szárazföldi európai autóké,
ez eleinte kicsit megkavarja a vezetőt. Csendes
útszakaszokon érdemes előbb mindent
kipróbálni, de nehogy a rossz oldalon hajtsunk!
Szokatlan lehet még a sok körforgalom
(órajárás irányában kell bennük
haladni), amely több helyen kétsávos.
A lényeg az óvatosság. Az autópályákon
a megengedett sebesség 100 km/ó, egyéb
főutakon 80 km/ó, lakott területen belül
50 km/ó.
Sebességmérés, alkohol szonda, főbb
kereszteződésekben forgalomfigyelő fényképező kamera
egyre gyakoribb. A kettős sárga vonal megállási
és parkolási tilalmat jelent, gyakran bírságolják.
A közlekedesi táblák a megszokottak, persze, az
út bal oldalán vannak kitéve. A keresztút
elsőbbségét vagy tábla, vagy az útra
festett fehér csík jelzi. Előfordul, hogy
egyenrangú kereszteződésben minden irányból
van stoptábla és/vagy fehér csík.
A vezető mobiltelefont csak hands-free
módon használhat. Öt éven aluli gyermek
első ülésen nem utazhat, 5-10 év között
elől csak gyermekülésben, bekötve.
Ne igyekezzünk a gyakran látható
szabálytalanságokat utánozni. Cipruson van
Európában a legtöbb halálos és súlyos
közlekedési baleset.
Légkondicionálás használata az autóban
A meleg időjárás miatt, különösen
nyári időben légkondicionálás nélkül
autózni egyfajta mazochizmust jelent. A berendezés
használata megemeli az autó fogyasztását,
és valamelyest csökkenti a teljesítményt
is, ami leginkább csak hegymenetben válik
érezhetővé. Pénztárcánkra
is gondolva ajánlott a következők betartása:
Az autóval lehetőleg árnyékos helyen parkoljunk.
A napon álló autó átforrósodik.
Nyissunk ki minden ablakot, indítsuk be a motort, a
ventillátort külső levegőre állitva
üzemeltessük maximális sebességgel, és
induljunk el. Ha már a kocsi beltéri hőmérséklete
nem magasabb, mint kint, kapcsoljuk be a légkondicionálót,
csukjuk be az ablakokat, és amikor már érezzük,
hogy a levegő kezd lehűlni, állítsuk át a
ventillátort belső levegő cirkuláltatásra,
és a ventillátor erejét szabályozzuk az
igénynek megfelelően. Legtöbb autóban a
légkondicionálónak van egy gazdaságos
üzemmódra állítási lehetősége is,
ezt használjuk. Uticélunk előtt egy-két perccel
a légkondicionálást kapcsoljuk ki. Ha napos helyen
állunk, célszerű napvédő ernyőt
tenni az ablakba, különösen a szélvédő
mögé.
Gépjármű bérelhető.
Gépjármű biztosításról
további információk:
Motor Insurers Fund
Zinonos Sozou 23, 1075 Nicosia
P.O.Box 22030, 1516 Nicosia
Tel: 22 763 913, Fax: 22 761 007
e-mail: mif@cytanet.com.cy
Hasznos címek, telefonszámok
Ciprus országhívószáma: 357. A telefonhálózat
egységesen nyolcjegyű, néhány ingyenes, rövid
szám kivételével.
A mobiltelefonok GSM rendszerűek,
SMS is küldhető.
Ciprusról külföldre 00 után
folyamatosan beütjük az ország-kódot
(Magyarország: 36) és a telefonszámot, nem kell
újabb tárcsahangra várni.
A magyarországi előfizetéses
mobiltelefon Ciprusra érkezés után újra
bekapcsolva rááll a helyi CY CYTAGSM szolgáltatásra.
A nyolcjegyű helyi számokkal folytatott beszélgetések
helyi (ciprusi) tartifával, azaz kedvezményesen kerülnek
számlázásra. Más magyar mobillal folytatott
beszélgetések viszont kétszeres külföldi
dijtétellel, mindkét részről.
Magyar Köztársaság Nagykövetsége (Nikózia):
2, Prince Charles Street
CY-2373 Agios Dometios
Tel: 22 459 130, 22 459 131
Fax: 22 459 134
e-mail: huembnic@cytanet.com.cy
Ügyeleti mobiltelefon: 99 486 468
Nyitvatartás: H-P 8.30 -14.30 Konzuli ügyfélfogadás: H-Sze-P 10-12 óráig
Nagykövet: Lovró Csaba
Beosztott diplomata (többek között konzuli ügyek):
Varga-Haszonits Zoltán,
I.o.titkár
A követség honlapja itt található
A magyar Külügyminisztérium honlapja pedig
itt található.
Mentők - tűzoltók - rendőrség sürgősségi hívószám: 112
Rendőrségi információ: 1460, a brit bázisok
területén: 1443
Gyógyszertári ügyelet automata beolvasó:
Nikózia: 90 90 1402
Limaszol: 90 90 1405
Larnaka: 90 90 1404
Pafosz: 90 90 1406
Ayia Napa: 90 90 1403
AIDS tanácsadás: 22 305 155
Kábitószer ügyelet: 1410
Kórházak:
Nikozia General Hospital: 22 801 400
Nikózia Makarios Hospital: 22 405 000
Limaszol Old General Hospital: 25 305 333
Limaszol New General Hospital: 25 801 100
Larnaka Old General Hospital: 24 304 312
Larnaka New General Hospital: 24 800 500
Pafosz General Hospital: 26 803 100
Paralimni Hospital (Ayia Napához legközelebb): 23 821 211
Polisz Hriszohusz Hospital: 26 321 431
Kiperunta Hospital: 25 532 021 Magyarul beszélő orvosok, gyógyszerészek
listája előkészületben.
Telefonos információ: 132
Belépés
Magyarország és Ciprus között az EU-n belüli
határátlépési- és vámszabályok
érvényesek.
A belépéshez útlevél helyett az európai
típusú magyar személyi igazolvány is elegendő.
Magyarországi állandó munkahellyel rendelkezők
az utazás előtt váltsák ki az egy évre
érvényes Európai Biztosítási Kártyát.
Ez csaknem ingyenes orvosi ellátásra jogosít,
de egyelőre csak az állami egészségügyi
ellátásban.
A lefedettségi körről érdemes előre tájékozódni.
Magyarországi nyugdíjasoknál másfajta dokumentum
kiváltására van szükség.
Magánorvosi ellátásért és a nem állami
kórházi patikában kiváltott gyógyszerért
fizetni kell, de a magánorvosi díjak még jelentősen elmaradnak
a nyugateurópai szinttől.
Ciprusra általában repülővel vagy hajón lehet
beutazni. A MALÉV BUD-LCA rendszeres járata (naponta) éjszaka
közlekedik, a charter-járatok is sokszor a menetrend szerintivel
csaknem egy időben. Komplett uticsomagok is elérhetők,
általában a Larnaka közelében levő tengerparti
szállodákba, szervezett vagy választható programokkal.
Ha a szállásig való eljutás nincs előre megszervezve,
taxival vagy bérautóval lehet a repülőtérről,
kikötőből továbbindulni (l. Közlekedés).
Étkezés
A ciprusi ételek általában megfelelnek a magyar ízlésnek,
érdemes mindent kipróbálni. Ételmérgezéstől
nem kell tartani.
Munkavállalás, letelepedés, magyar állampolgárok érdekképviselete
Ilyen ügyekben társaságunk nem illetékes, ezért kérdéseikkel ne is forduljanak a vezetőségi tagokhoz.
Előzetes alapos helyszíni tájékozódás, valamint újgörög
nyelvismeret nélkül munkavállalási szándékból
Ciprusra utazni nem célszerű.
Javasoljuk a "Living & working in Cyprus" tájékoztató
tanulmányozását (bizonyára beszerezhető a Ciprusi
köztársaság budapesti követségén),
továbbá a ciprusi belügyminisztérium honlapján elérhető angolnyelvű tájékoztatót.