Eurovision Song Contest Eurovision Links Eurovision Audio Eurovision Lyrics
ESC

Eurovision Lyrics

Eurovision Audio

Links

Eurovision song Lyrics

1956 Eurovision Lyrics

Eurovision 1956

Ne crois pas

Don't believe

Si on te dit qu't'a une belle gueule If they told you that you have a good look
Y a pas de quoi t'en vanter There is nothing to boast about
Et au lieu d'faire les belles gueules And instead of playing the good look
Tu f'rais mieux d'en profiter You should take advantage of it
  
Ne crois pas que tout' ta vie Don't believe that all your life
On t'aimera pour tes beaux yeux You will be loved for your nice eyes
Car si ta gueule fait envie Because if your face makes other envious
C'est qu't'es jeune et rien de mieux It's because you're young and nothing better
  
Ne crois pas, ne crois pas Don't believe, don't believe
Que tu s'ras toujours beau gosse That you will be always a handsome boy
Ne crois pas, ne crois pas Don't believe, don't believe
Que ta jeunesse durera That your youth will last
  
Tu seras comme tout le monde You will be like everybody
Avec le teint décati With faded colour
Le bidon en mappemonde The belly as a globe
Et tout's les dents desserties And all your teeth unset
  
Quand t'auras le crâne bien lisse When you will have your skull quite smooth
Le geste mal assuré Clumsy gesture
Et le regard en coulisse And sidelong glance
T'iras de faire réparer You'll go to be repaired
  
Ne crois pas, ne crois pas Don't believe, don't believe
Que tu s'ras toujours beau gosse That you will always be a handsome boy
Ne crois pas, ne crois pas Don't believe, don't believe
Que ta jeunesse durera That your youth will last
  
Tu t'crois malin You think you're clever
A vouloir jouer les insondables To play the unfathomable
Les intouchables The untouchable
Du début jusqu'à la Saint Glin-Glin From the start until never in a month of Sundays
  
C'est pas sérieux It's not serious
Les Hermès, Adonis, les Hercules Hermes, Adonis, Hercules
Qui déambulent Who stroll
Sans songer qu'un jour ils seront vieux Without thinking that one day they will get old
  
Si on te dit qu't'a une belle gueule If they told you that you have a good look
Y a pas de quoi t'en vanter There is nothing to boast about
Et au lieu d'faire les belles gueules And instead of playing the good look
Tu f'rais mieux d'en profiter You should take advantage of it
  
Ne crois pas que tout' ta vie Don't believe that all your life
On t'aimera pour tes beaux yeux You will be loved for your nice eyes
Car si ta gueule fait envie Because if your face makes other envious
C'est qu't'es jeune et rien de mieux It's because you're young and nothing better
  
Ne crois pas, ne crois pas Don't believe, don't believe
Que tu s'ras toujours beau gosse That you will always be a handsome boy
Ne crois pas, ne crois pas Don't believe, don't believe
Que ta jeunesse durera That your youth will last
  
Ne crois pas... ne crois pas... Don't believe... don't believe...
Ne crois pas que ta jeunesse durera Don't believe that your youth will last