Eurovision Song Contest Eurovision Links Eurovision Audio Eurovision Lyrics
ESC

Eurovision Lyrics

Eurovision Audio

Links

Eurovision song Lyrics

1956 Eurovision Lyrics

Eurovision 1956

Messieurs les noyés de la Seine

The drowned men of the river Seine

Messieurs les noyés de la Seine The drowned men of the river Seine
Ouvrez-moi les portes de l'eau Open the water gates for me
Je suis fatigué d'user mes semaines I'm tired of spending my weeks
Sur le pavé noir de Puteaux On the black paving of Puteaux
  
Messieurs les noyés de la Seine The drowned men of the river Seine
Ouvrez-moi les portes de l'eau Open the water gates for me
J'ai tant voyagé sous son ciel de laine I've been travelling so long under its woollen sky
Que le vent m'a brûlé la peau So the wind has burnt my skin
  
Je suis depuis toujours marié à la misère I'm married to misery forever
Je n'ai connu l'amour que sur un lit de pierre I've never known better than love on a stone bed
Le soleil pour les riches, la lune pour les gueux The sun for the rich, the moon for the clochards
Pourquoi, si tout le monde triche, jouer encore le jeu? Why playing the game, when everyone cheats?
  
Messieurs les noyés de la Seine The drowned men of the river Seine
Ouvrez-moi les portes de l'eau Open the water gates for me
Je suis fatigué de n'avoir pour ciel I'm tired of only having for heaven
Que les ponts rouillés de Puteaux The rusty bridges of Puteaux
  
Messieurs les noyés de la Seine The drowned men of the river Seine
J'ai tant regardé les bateaux I've watched the boats so much
Que d'Aubervilliers jusqu'à Bourg-la-Reine That from Aubervilliers to Bourg-la-Reine
Je porte Paris sur mon dos I'm carrying Paris on my back
  
La fille que j'aimais ne m'a jamais aimé The girl I loved, never loved me
Les copains que j'avais m'ont tous abandonné The friends I had, have all left me
Je fais le tour du monde pour trouver le printemps I'm travelling around the world to find springtime
Mais comme la terre est ronde, ça peut durer longtemps But since the earth is round, it might take a long time
  
Messieurs les noyés de la Seine The drowned men of the river Seine
Ouvrez-moi les portes de l'eau Open the water gates for me
Je suis fatigué de voir la dégaine I'm tired of watching the strange appearance
Des enfants trahis de Puteaux Of the betrayed children of Puteaux
  
Messieurs les noyés de la Seine The drowned men of the river Seine
Paris me doit bien un berceau Paris owes me a cradle
Je m'endormirai sans amour ni haine I'll fall asleep without love and hate
Entre ses bras de sable et d'eau Between its arms of sand and water